Не может быть! Откуда на самом деле взялся ханукальный волчок
История ханукального волчка, или дрейдла, не так очевидна, как кажется на первый взгляд. В её перипетиях разбирается рав Давид Голинкин, президент и ректор иерусалимского Института еврейских исследований им. Шехтера
Дрейдл (или, на иврите, севивон) — это ханукальный волчок, в который традиционно играют на праздник дети. Дрейдлы дарят друг другу, рисуют на ханукальных открытках, поют про них песни — пожалуй, это самые известные связанные с Ханукой предметы, кроме разве что подсвечника-ханукии и пончиков.
Неудивительно, что самые разные раввины пытались найти неразрывную связь между дрейдлом и ханукальной историей. Стандартное объяснение: буквы нун, гимель, hей и шин, которые пишут на гранях волчка за пределами Израиля, — это первые буквы слов из фразы נס גדול היה שם, «Нес гадоль hайя шам», в переводе «Чудо большое было там». В Израиле пишут нун, гимель, hей, пей — נס גדול היה פה, «Нес гадоль hайя по», «Чудо большое было здесь».
Один раввин XIX века утверждал, что древние евреи придумали волчки с буквами не просто так. Мол, когда завоевавшие Иудею греки запретили изучать Тору под страхом смертной казни, евреи тайно продолжали учить детей, используя с виду невинную игру.
Другие придумывали замысловатые теории, опирающиеся на гематрию — метод анализа смысла слов на основе числового значения букв иврита. Например, нун, гимель, hей и шин в гематрии — это 358, что также является числовым эквивалентом слова машиах, что на иврите значит «Мессия». Наверняка это неспроста!
Наконец, по третьей теории буквы нун, гимель, hей, шин — это четыре царства, которые пытались уничтожить евреев в древние времена (и у них ничего не вышло). Нун, то есть Навуходоносор, — это Вавилон; hей, то есть Аман, — Персия, гимель означает Гога, то есть Грецию, а шин — Сеир, или Рим.
На самом деле все эти замысловатые объяснения были придуманы гораздо позже — а игра в волчок когда-то не имела к Хануке никакого отношения.
В неё просто играли разные люди — в разных странах, на разных языках и на протяжении многих веков.
В Англии и Ирландии есть древняя игра в волчок с буквами или цифрами на гранях, которая называется тотум или титотум и известна под этим названием с начала XVI века. Totum, кстати, на латыни означает «всё». Особенно популярна она была в рождественские праздники, и к 1801 году форма окончательно устоялась: на волчке для тотума есть четыре грани с буквами, они отражают правила игры и командуют, что делать с монетами, на которые играешь. T — take all, «бери всё», H — half, «половина»; P — put down, «положи»; N — nothing, «ничего». Игра эта даже упоминается в знаменитой кэрролловской «Алисе в Стране чудес».
Вы уже поняли, к чему мы ведём: игра в дрейдл, наследие восточноевропейских евреев-ашкеназов, напрямую основана на немецком эквиваленте игры тотум. Даже буквы там были такие же: N — nichts, «ничего»; G — ganz, «всё», H — halb, «половина», S — stell ein, «положить». На немецком языке волчок назывался «торрель» или «трундл», а в идише было несколько вариантов названия, среди которых «дрейдл», «фаргл» или «варфл» (то есть «что-то брошенное»).
Когда иврит был возрождён как разговорный язык, дрейдл стал севивоном — от корня со значением «крутить, поворачивать».
Наверное, во всей еврейской культуре нет ничего ироничнее дрейдла.
Мы ведь празднуем Хануку в честь победы над культурной ассимиляцией, когда евреи древности под предводительством Иуды Маккавея отстояли право отличаться от греко-сирийцев, захвативших Иудею, сохранить свои традиции и свободно практиковать иудаизм. Но мы играем в этот праздник в дрейдл — который, как оказывается, и есть идеальный пример культурной ассимиляции!
Конечно, есть большая разница, что ассимилировать — игры других народов или их идолов, — но ирония тем не менее никуда не исчезает.
Подготовила Соня Назарова
Фото в анонсе: Robert Zunikoff/Unsplash
Читайте также: