Где учить редкие еврейские языки?

20 октября, 2021
Читать: 7 мин

В Оксфордской школе редких еврейских языков (OSRJL) объявили набор на курсы: студенты со всего мира могут присоединиться к программе и совершенно бесплатно научиться говорить на, например, караимском или иудео-арабском. «Цимес» выбрал шесть редких языков, на которые стоит обратить внимание

Среди малых еврейских языков только идиш и ладино сейчас переживают культурное возрождение. Однако те языки, на которых говорили евреи Крыма, Багдада, Баку и других городов и стран, чудом выжившие в самые бурные периоды мировой истории, остаются почти неизвестными, а выучить их могли только те, кому повезло родиться в семье носителей, или самые упорные лингвисты и исследователи еврейской истории и культуры.

В октябре всё поменялось: в OSRJL набирают слушателей на курсы по 12 еврейским языкам; они доступны онлайн по часу в неделю и бесплатны для всех студентов мира. 

Хотя шансы, что караимский (тюркский язык, на котором говорят примерно 80 человек) или иудео-итальянский (романский язык, на котором говорят 250 человек) станут языками наследия, сегодня невелики, их изучение может стать мощным упражнением для понимания и исследования более широкого еврейского опыта, а также послужить укреплению связи современных студентов с уходящей культурой. Однако Оксфордская школа редких еврейских языков не единственное место, куда можно пойти, если хочешь выучить один из них. Мы выбрали шесть языков и посмотрели, с чего можно начать учиться. 

Идиш

Статус: уязвимый
Где учить: приложение Duolingo, Оксфордская школа редких еврейских языков (OSRJL)

Это один из самых известных еврейских языков — он использует ту же письменность, что и иврит, но родственен немецкому. В начале XX века на идише говорили около 11 миллионов евреев по всему миру, однако после Второй мировой войны число носителей языка резко снизилось. Сейчас идиш активно возрождается и используется в американской еврейской диаспоре, на нём говорят около 1,5 миллиона человек, и это число растёт.

На идиш переводят популярную литературу (есть даже перевод «Гарри Поттера»!), а весной курсы этого языка открыла платформа Duolingo.

Ладино

Статус: серьёзная угроза вымирания
Где учить: Оксфордская школа редких еврейских языков (OSRJL), видеоуроки ладино

Если идиш был языком ашкеназов, евреев, живших в Центральной и Восточной Европе, то ладино — разговорный и литературный язык сефардов, евреев испанского происхождения. После изгнания евреев из Испании в 1492 году носители ладино поселились в Османской империи, в Северной Африке, на территории бывшей Югославии и современных Греции, Португалии, Болгарии и Румынии. Сейчас на этом языке говорят около 100 тысяч человек.

Ладино до сих пор сохраняет черты испанского языка XV века, главным образом в фонетике, а пишут на нём и еврейскими буквами, и латиницей, чаще всего в её турецком варианте или в фонетической транскрипции. Крупнейшие периодические издания на ладино сейчас — это журнал «Аки Йерушалаим» в Израиле и газета «Шалом» в Турции. Сохранилось довольно много песен на ладино, их любят аранжировать и записывать современные еврейские исполнители.

Джуури 

Статус: вымирающий
Где учить: Оксфордская школа редких еврейских языков (OSRJL), Школа языка джуури (на русском языке) 

Джуури, или горско-еврейский, — это, как нетрудно догадаться, язык горских евреев. Как и идиш, джуури пропустил через себя элементы других языков и выдал на выходе нечто совершенно новое. Джуури богат лексикой народов Кавказа, большая часть которой имеет персидское происхождение. 

Это один из древнейших еврейских языков, уже в V веке он использовался в первых еврейских поселениях на территории современного Азербайджана и на юге Дагестана. Сейчас на нём говорят мало, но горские общины всего мира много работают над возрождением джуури и сохранением наследия на этом языке, в первую очередь традиционных песен. 

Иудео-греческий 

Статус: мёртвый
Где учить: Оксфордская школа редких еврейских языков (OSRJL) 

Иудео-греческий (йеванский) язык — еврейский язык, близкий к древнегреческому. На нём говорили романиоты, особая группа евреев, мигрировавшая в Византию ещё до нашей эры и сохранившаяся до Второй мировой войны. Оккупация Греции нацистами стала для потомков романиотов катастрофой: большинство членов общины погибли. 

На 1987 год в Израиле всего 35 человек говорили на иудео-греческом, а во всём мире было около 50 носителей языка.

По данным 2019 года, в греческом городе Иоаннине всё ещё оставалось несколько стариков, говорящих на йеванском, однако новые поколения почти полностью перешли на язык среды — греческий в Греции, иврит в Израиле, английский в США, так что язык считается мёртвым.

Иудео-иракский (багдадский диалект)

Статус: вымирающий
Где учить: Оксфордская школа редких еврейских языков (OSRJL) 

Это разновидность арабского языка, на котором говорят евреи, жившие или живущие в Ираке. Сейчас в повседневной жизни все разновидности иудео-арабского языка, в том числе и багдадский диалект, почти не используются: подавляющее большинство евреев из арабских стран эмигрировали в Израиль после образования государства в 1948 году, многие потом уехали в Европу и Северную Америку.

Общее число носителей багдадского диалекта сейчас — несколько десятков тысяч человек, большинство из них пожилые люди. Вероятно, как раз для них и существует иудео-арабская программа на израильском радио.

Еврейско-арамейский язык

Статус: вымирающий
Где учить: Оксфордская школа редких еврейских языков (OSRJL) 

У этого языка есть множество диалектов, на них говорили евреи-лахлухи, жившие на территории современных Ирака, Ирана и Турции. Сейчас на еврейско-арамейских диалектах говорят около 20 тысяч человек, в основном живущих в Израиле. 

Иудео-арамейские диалекты — наследники языка, на котором написан Талмуд. В византийском периоде древний арамейский был разговорным языком трёх религиозных общин Древнего Израиля: евреев, христиан и самаритян.

Все три общины выработали свои варианты письменного арамейского и — за тысячелетие — свои современные диалекты, основанные на этом языке.

В результате сейчас существует сложная система взаимопонимания между носителями еврейско-арамейских диалектов и новоарамейских языков христиан в зависимости от региона: на западе территории распространения евреи и христиане легко понимают язык друг друга, а на востоке диалекты уже совершенно взаимонепонятны.

Подготовила Соня Назарова

Читайте также:

Чтобы добавлять статьи в закладки - войдите, пожалуйста

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

О нас

«Цимес» — еврейский проект, где рады всем

✡️  «Цимес» — самое еврейское место во всем Рунете. Каждый день мы пишем о жизни современных евреев в России и ищем ответы на волнующие нас вопросы — от житейских до философских. А если сами не можем разобраться, всегда обращаемся к специалистам — юристам, психологам, историкам, культурологам, раввинам.

Связаться с нами по вопросам сотрудничества, партнерских программ и коллабораций можно написав на почту shalom@tsimmes.ru или в телеграм